English

El Alfabeto Musa para Castellano



Se dice del castellano que es un ejemplo de buena ortografía, con mucha razón. Las palabras se pronuncian tal y como se escriben, y los diccionarios no incluyen la pronunciación. Pero la correspondencia entre sonidos y letras es en verdad un poco rara.

No hay problemas con las vocales: hay sólo cinco, más una docena de diptongos y unos triptongos. La única singularidad es que los vocales abiertos romanos e u o se conviertó en ie o ue, respectivamente. Pero la ortografía lo muestra, por tanto no representa un problema. El problema son las consonantes, donde un sistema muy regular se esconde detrás de una ortografía idiosincrática.

Entre los problemas:

Además de estos problemas, el castellano - el quarto idioma del mundo - goza de mucha variación de dialectos: seseo, ceceo, yeísmo, y otros. Cuando escribimos en el alfabeto latino, los dialectos mantienen la misma ortografía: los de Bilbao y los de Balboa encienden sus cigarillos con una cerilla, aunque los unos pronuncian zerilya y los otros, seriya. Pero cuando escribimos en Musa, escribimos como suena, y decimos que tienen palabras diferentes, como para muchas otras cosas.

Consonantes

papel total chucho coquilla
bomba donde ya gringo
habia adios tuyo hogar
fósforo cerveza shopping jengibre
mismo ninguno año shopping
asno local llama
siesta orador recorren

Vocales y Semivocales

i  ui
e  ie  ue  ey  eu
a  ia  ua  ay  au
o  io  uo  oy
u  iu  uy

Las vocales se escriben elevadas cuando son tónicas.

Transcriptor

El transcriptor es un herramiento para convertir castellano del alfabeto romano al alfabeto Musa.

Transcriptor

Ejemplo

Ahora que ya que conoces las letras, ¿por qué no intentas leer una frase?


No engendré yo hijo que fuese contra mi tierra.


© 2002-2024 The Musa Academy musa@musa.bet 06nov23