本页會讨论汉语拼音,是一种用于拼写汉字单词发音的罗马式字母系统,用作熟悉的汉字以外一种辅助性的文本。
拼音的好处毋庸置疑,而事实上,它使得汉字能融入现代数码世界。
拼音是至今最常用的中文打字输入法。其他选择还有:五笔系统和仓颉输入法。两者均根据字体的字形,且目前仍在沿用。但拼音是至目前为止是最常用的,也是最容易学习的。
拼音用于查找单词或按字母顺序排列它们。同样,在传统汉语读写中还有其他选择,例如康熙词典以214个部首分类,但它们很难使用和学习。
拼音用于拼写单词的发音。如前所述,有种传统方式,基于具体说明有相同声调的单词,或合并具有相同发音元素的单词,就像我们读 “cat” 发出的第一个音是“cow” 和尾音“hat” 。较为近期,有个半音节系统 – 注音 (zhuyin (bopomofo)) - 将这些要素标上符号。这种方式是可行的 - 只要是标准中文的发音,而不是其他中文语言,国内其他方言或是外语。
拼音用于向本地人和外国人教授中文。对于已认识字词含义和发音的人可教授汉字,但是給同时学会三种 - 含义,发音和特殊的书面形式。
但所有这些优势源自于声音基础拼写的采用,而非特定系统。即便是1892年的威妥玛拼音系统提供这些优点,且在一个世纪的大部分时间都运行良好,但威妥玛拼音始终是予以专家使用的一个系统。随着中国从沉睡中醒来,改革者变得更雄心壮志。他们想要一个真正的语音拼写系统,以取代一般市民使用的汉字。
这个时代许多的显赫人物如孙中山、毛泽东、瞿秋白和鲁迅都有着这相同的梦想,而这个梦想亦成位中华民国和中华人民共和国的优先事项。两个本土的罗马化系统在此时期建立,以替代汉字:国语罗马字和拉丁化新文字。但最后由蒋介石的民族主义议案胜出,改革仅限于简体字和拼音仅作辅助角色。讽刺的是,蒋的敌人中国共产党是如此的忠于他的议案。
二次大战期间,美国飞行员飞越中国向日本执行任务,有时会被击落、弃机或坠落后发现自己身处茫茫荒野。为了使他们能够与当地的中国盟友进行交流,美国军队开始使用耶鲁大学开发的系统来教育飞行员一些中文:耶鲁罗马式拼写。这是有史以来第一个切实的汉语罗马化。
但这是为美国人而设计的,因此需要调整以便中国人使用。汉语拼音便是这样诞生的,由非语言学家的银行家周有光建立的。他曾居住纽约及参与耶鲁罗马式拼写。他和他的团队做得很好...
...但是我认为他们犯了一些错误。我将在本頁探讨拼音本身作为字母的缺点。 在某些情况下(标为⚾),耶鲁罗马式拼音较好。
如果我们可以在字母表中再增加几个字母,我们可以解决这里的其他几种情况:
zi ci si 中的 i 和 zhi chi shi ri 中的 i 的发音完全不像正常 yi bi pi mi di ti ni li j qi xi 中的 i,而它们亦不应以同样的方式拼写。 (两者的发音不像但接近)有个字母适用于这个发音:土耳其语中没有标点的 ı 。由此我们将它们拼写成 zı cı sı 和 zhı chı shı rı 。 尾位,有个可爱的字母 eng ŋ; 。当这个 ng 韵母加上 r ,我们可以将鼻腔化元音拼写成 -∼r,它的发音肯定不像拼音中的 -ngr 。 声母 r 根本不是 r:只是与 sh 语音上相同,在某些抄写计画中写成 zh 。国际音标给它一个可爱的字母: ʒ。 yu yue yuan yun 中的介音 y 并非真正的 y (而 u 是真的 ü ):是国际音标中記為 ɥ 的半元音,与 ü 半元音相同。现在我的背后议程显而易见:由于拉丁字母中没有足够的字母及正确的字母给汉字,所以几乎所有上面提及过的问题都会出现。而目卅字母则没有这个问题!
此外,目卅字以方字步态书写中文,所以音节会以一个单位组合一起。字体中的元素会以不同音调而有不同排列方式,使得更容易识别不同的单词。但书面语仍以发音标明,而非含义。
目卅字为中国话 > |
© 2002-2024 The Musa Academy | musa@musa.bet | 28sep22 |