Veuillez attendre la fin du chargement de la page avant de démarrer une transcription |
Ce transcripteur vous permet de convertir un texte français de l'alphabet romain vers l'alphabet Musa. Le résultat n'est pas parfait: il vous faudra repasser pour corriger les défauts, en particulier de ponctuation. Il vous faudra aussi indiquer l'accent tonique à la fin de chaque groupe de mots. Mais c'est un bon début.
Comme expliqué ici, en Musa on sépare les consonnes d'élision et liaison: l école de z enfants. Le transcripteur reconnaît quelques liaisons, mais pas toutes (allons-y).
Le défi le plus important est la fréquence de hétéronymes: les mots qui s'écrivent de la même manière mais qui se prononce différemment, comme est ou couvent. Le dictionnaire retient aussi plusieurs variantes de prononciation, comme as avec ou sans s (tu as un as dans ton jeu) et avec l'a comme [a], [ɑ], ou bien [ɒ]. Si vous voulez choisir entre les alternatives, cochez l'option en orange.
Voici le dictionnaire lui-même en forme de fichier de texte. Il inclut 1,3 million de mots français avec transcription en Musa.
(Dans de nombreux navigateurs, le fichier s'affichera dans le navigateur et vous devrez l'enregistrer.)
© 2002-2024 The Musa Academy | musa@musa.bet | 17aug24 |