English 中文汉字

至少3千年前开始,中国语言已经以汉字作书写。当然字体时至今日经历不少转变。单独就今天所使用的书写系统(比如古埃及象形字),汉字并非以语言的发音呈现,而是以其含意呈现。正因为如此,同一汉字可用于书写其他语言中的相同意思,但发音则非常不同。例如,汉字「」 代表「月亮」或「月份」,尽管在汉语中的发音为 yuè,粤语为 jyut,中日语中为 getsu,原日语为 tsuki 和韩语为 wel。有趣的是大多数中国汉字包含了语音元素,但发音有很大的变化,而语音是最好的提示,就像英语单语 knight 的拼写是为纪念其旧式英语的读法。

为解释汉字是如何运作,我们来看看一个典型例子。这个汉字是,发音为 māo,以下是其繁体(左)和简体(右)的写法。

貓 猫

他们分别有15和11个笔画。左边的部分被称为部首,代表一般含义。在传统的汉字中,

该部首的意思是獾,让其发音为 zhì(發音像 jee)。这字个词也用于一个神话动物,和没有脚的飞虫状昆虫。在简體汉字中,獾被所取代
(发音为 quǎn(听起来像 chwon)当这个汉字被用作部首,它的写法如下

顺带一提,这不是平常用来表示狗的单词。那是 gǒu

汉字「猫」右边的两个元素构成另一个复合汉字:

这个汉字的意思是幼苗,发音为苗。猫与幼没有任何关系,但它被用于其語音價值:苗听起来有点像 māo,儘管韵母和声调都不同。在粤语中,这个词的发音為 māau,越南语中為 mèo,韩语中為 myo(묘),这些发音都相当接近。

苗的顶部元素是另一个部首:意思是草。独立使用时,它的发音是 cǎo (发音像 tsow),写法为

但是作部首使用时,有两种书写方式
䒑 艹

这同樣地也不是我们日常用语來表示草的单词,其发音也是 cǎo:

最后,汉字「猫」的最后一个组成部分是

其发音為 tián:意思是田野。 即是幼苗分解為草和田野。

所以现在你可以看到其逻辑:用來表示 的单词, māo,由部首 拼合而成,后跟著一个发音某程度上近似的语音元素,但其含义是毫无关联的。这就像一个猜画谜: 尝试想一个, 听起来像 miáo的单词, 但与小动物有关。

免得你认为我选了一个过于复杂的例子, 让我们回去看看日常用來表示「狗」和「草」的汉字。 gǒu 的语音元素

发音为 (发音像 jew);意思是句子。 它的两个部分分拆成
bāo (包)
kǒu (口): 一个句子包裹在你的口边。

cǎo 的语音元素

zǎo早上)。它被分拆成
(日)和
shí (十)。我猜是早上十点很早喔!

当你学习的汉字越多,就会觉得越容易:你会一次又一次地遇到相同的组成部分。汉字中有214个官方部首,和几十个非部首,总共约300个元素。它们从1到17画不等,尽管超过7画的很少。一个典型的汉字可能有两到四个组成部分,虽然有一一些要复杂得多。有一种面条称为 biáng,这个汉字有57个笔画!

但练习一下,这 ~300个元素开始像字母系统般运作:它们会变得驾轻就熟。它们仍然只暗示发音或含意,汉字中的元素位置没有预先设定,還有我有提到笔画顺序是重要的吗?你也必须做对。只要练习,模式就会出现。


如果你在中国长大,人们会告诉你汉字比较容易阅读、比较容易理解或有其他优胜之处。但与上述的英文字猫相比,只有5个笔画,還有它告诉你它其发音。亦因为以字母形式來书写,以致更容易按字母排序、在字典中查找或键盘输入。而且更、更、更容易学习!

汉字还有另一个隐藏的负累, 使汉字更难学习: 它们跟口语形式的语言没有联系。当你用英语学习一个新单词时, 你同时也在学习拼法和发音, 因为一个代表另一个。即使你遇到一个疯狂的拼写的单词,比如 knight(骑士)- 第一次读时, 最糟糕的是你可能会认为这是在拼写 night(夜晚),甚至是 nite(类似): 你会犯错,但至少接近。但是在中文里,你也许会学怎么说 māo,但是你根本不知道要怎么写它—完全没有概念!

同样, 如果你碰巧先遇到汉字「猫」,你不會知道怎么读它。所以口语中文和书写中文是两种完全不同的语言, 而中文读者必须要学会这两种

虽然我们说汉字代表含意,如果你是独自遇到汉字「」,你绝对不大会知道它的意思。即使你略懂中文,而你也辨认出野意思的符号,你不可能会猜想到是的意思。当然,任何其他语言也是如此! cat chat gato Katze кот 词语不会自己告诉你任何关於它们意思的事 – 你必须懂得该语言。但如果你已经会说该语言,你可冀望在第一次遇到书面文字时能自行理解意思。但不是中文!

不过,汉字有两个优势是字母系统没有的。第一个是语言独立性的程度。一个来自广州说粤语的人和一个来自北京说普通话的人无法进行对话:那是两个不同的语言,尽管中国称它们为”方言”。尽管发音、词汇、文法及语序經常不同,它们都以相同的汉字来书写,所以北方人或许能理解部分书面粤语。这个情况与西班牙和葡萄牙的情况没太大差别,举例说,说西班牙语的人听不懂葡萄牙语,但他们通常都能阅读一点。

第二优势是对同音异义词的消除。现代汉语只有大约1300个音节, 包括声调--远远少于大多数语言(英语有其十倍之多)。结果是拥有大量的同音词。当它们发生在一个复合词中,是是在通常发生的情况下,会解除歧义。但在写的时候, 即使是一个单独一的汉字不会展现,也没有歧义。正因为如此,直到一个世纪以前,中文的书写是非常简洁的,比如幸运饼干里文字的风格。从那时起,白话运动鼓励人们以说话方式用书写表达所说,这个优势就没有那么明显了。


字母系统的优势对许多中国人而言都很明显。 1919年的五四运动,开始了1920年代的新文化运动,提出以字母系统代替汉字,而这个构想得到了那个时代巨人如孙中山、毛泽东、瞿秋白和鲁迅的支持。但当蒋介石接管政权时,西方启发的创新精神被民族主义和传统价值的回归取代,而文字改革项目被贬低至简化汉字和使用字母系统作辅助用途的双重方案。结果形容当今局面,拼音作后者用途。

但稳定从来都不是中国历史的特征,而下一个方向的改变,无论什么时候发生,可看到钟摆摇向相反方向,用字母系统书写中文的构想会被再次提出。希望目卅字会被考虑成为该主角!在此之前,目卅字在一个辅助拼写的角色中比拼音略有改善。


目卅字為中國話 >


© 2002-2024 The Musa Academy musa@musa.bet 05jul20